Литовский министр: беженцы быстрее выучивают русский, чем литовский язык

Министр внутренних дел Литвы Томас Жилинскас раскритиковал политику интеграции беженцев в Литве, утверждая, что приезжие в интеграционных центрах быстрее выучивают не государственный литовский язык, а русский язык, и что их поселяют в не подходящей для интеграции социальной среде.

По мнению литовского министра, курируемая Министерством социальной защиты и труда (МСЗТ) политика интеграции беженцев проводится скорее формально, передает агентство BNS.

"Съездите в Руклу (центр для беженцев в Литве). У меня создается такое впечатление, что нам нужно только "галочки" поставить, будто мы что-то делаем, обучаем литовскому языку или еще что-то…

Довелось слышать, что привезенные мигранты быстрее выучивают русский язык, чем литовский. Естественно. Потому что я съездил, увидел — раз сирийцы находятся в одних помещениях с украинцами и белорусами, дети общаются на русском языке и выучивают русский язык", — сказал министр в интервью радиостанции Ziniu radijas.

По словам министра, беженцев плохо знакомят с культурой и историей Литвы. Нынешнее социальное окружение, в котором сразу оказываются мигранты, по мнению Жилинскаса, тоже не способствует их интеграции.

"Куда мы их интегрируем в Рукле? Насколько мне известно, едва ли не 70% — это асоциальные семьи. Куда мы их интегрируем? Другой момент — какая там деятельность, занятость? Если с Биржи труда приезжают два раза в неделю — сколько вообще литовцев трудоустраиваются через Биржу труда? Я считаю, что здесь действовать нужно намного активнее", — сказал глава МВД.

По его словам, в соответствии с программой перемещения беженцев Евросоюза, на сегодня в Литву из Греции, Турции и Италии уже перемещено 39 беженцев, в общей сложности в Литве сейчас находится 4 тысячи иностранцев из третьих стран.